قسم اللغة الانجليزية والترجمة


​نبذة عن القسم

       أنشىء قسم اللغة الإنجليزية والترجمة في الجامعة السعودية الإلكترونية في مطلع العام الجامعي 1435/1434  بموجب موافقة مجلس التعليم العالي في جلسته الخامسة والسبعين المعقودة بتاريخ 1435/2/1 بالقرار رقم  (23/75/1435). ويتطلع القسم الذي يمنح درجة البكالوريوس في الترجمة ليكون رائداً في حقل الترجمة في المملكة العربية السعودية؛ وذلك من خلال تبنيه لبرنامج نوعي متخصص يعتمد منهجية تدريس علمية حديثة متطورة تمتاز بالتنوع في طرق التدريس، واستخدام التقنية ووسائل التعليم الحديثة في جميع مسارات البرنامج ومستوياته الدراسية، والمستند على تقديم كم معرفي معمّق للملتحقين به، إلى جانب منحهم قدراً كافياً من الجانب التطبيقي في الترجمة التحريرية والشفوية.

       ويأتي على رأس أولويات قسم اللغة الإنجليزية والترجمة إعداد الملتحقين به لغوياً، وتزويدهم بكم معرفي مكثف، وزيادة كفاءتهم المعرفية اللغوية اللسانية، وزيادة معلوماتهم الثقافية ذات المساس باللغة الإنجليزية التي تؤسس لأرضية بناءة لخلق جسور من التواصل المعرفي مع الشعوب المتحدثة باللغة الإنجليزية في شتى أنحاء العالم، وتؤدي بهم ليكونوا ذوي إمكانات وقدرات متميزة في الترجمة بنوعيها التحريري والشفوي.

       يدرس الطالب بقسم اللغة الإنجليزية والترجمة على مدى أربع سنوات دراسية مواد عدة تشمل مقررات مهارات لغوية، وأخرى في اللغويات اللسانية النظرية، وكذلك مقررات في الترجمة باعتبارها المسار الرئيس في برنامج القسم، وعند إبداء المتقدم رغبته في الإلتحاق بالقسم ، يلتحق الطالب بالسنة التحضرية حيث يدرس على مدى فصلين لغة إنجليزية مكثفة، ومواد أخرى من أجل الرفع من مستواه في اللغة الإنجليزية. وعند إتمام الطالب للسنة التحضيرية بنجاح، وحصوله على  (65) في اختبار ستب يلتحق بقسم اللغة الإنجليزية. وبعد انضمام المتقدم لقسم اللغة الإنجليزية يدرس مقررات عامة تمثل متطلبات الجامعة، ومقررات متطلبات القسم المشتملة على مقررات مهارات لغوية من أجل صقل قدرة الملتحق بالقسم لغوياً، ومواد في اللسانيات اللغوية، ومواد في الترجمة بشقيها التحريري والشفوي، ومقررات في مسارات علمية ثلاث هي القانون، والإدارة، والمعلوماتية الصحية يختار الملتحق أحدها اختياراً وتمثل جميعها 127 ساعة دراسية.   

       ​ويتطلع القسم بالنظر لهذه المعطيات أن يكتسب الملتحقون به خبرات معرفية علمية رصينة، وخبرة عملية كافية في مجال الترجمة تمنحهم التميز والتفوق ومن ثم تزويد المجتمع بكفاءات مؤهلة تأهيلاً عالياً في مجال الترجمة نالت قسطا معرفيا وعمليا من خلال مناهج شاملة مرنة ذات ارتباط وثيق  باحتياجات المجتمع، ومواكبة للمتغيرات المستجدة في سوق العمل، ومتطلبات التنمية المستدامة.

 

 الخطة الدراسية لقسم اللغة الانجليزية​